Escrito Por

El blog de Escrito Por: guionista y, sin embargo, humano..

El insulto como running gag

Voy a hacer una pausa dramática en mi selección del año de películas decepcionantes, interesantes (y la futura: películas favoritas) para hablaros de una tontería que llevo dando vueltas en la cabeza…

Desde luego, ya hace tiempo que vemos observando en las series y en la televisión que un montón de palabras antes prohibidas por las normas de educación y los vigilantes de la moralina, ya se usan como habituales: joder, coño, hostia, mierda, puta, cabrón, etc…

Incluso algunas, se usan y se abusan, para crear una especie de «atmósfera de realidad ruda y callejera» y acaban siendo un poco impostadas.

Es un detalle curioso, pero el otro día, en la ducha, cuando pensaba en lo grande que es mi ducha y la de gente que podría caber dentro sin haber llegado a comprobarlo en mi vida (aun), exclamé un taco.

Uno.

Y en inglés.

¿Por qué maldigo en inglés? No lo sé. Es un idioma especial para hacerlo, desde luego… pero la razón creo que es simplemente televisiva: porque lo veo en la tele.

Y es más, cada serie, tiene su insulto particular. Su «running» del taco. La palabrota recurrente. Y claro, si te mola una serie, te mola una palabrota.

Os voy a poner mis 3 palabrotas favoritas, de 3 de mis series favoritas. Espero que me ayudéis con las que más os gustan de las vuestras, para que así ampliemos nuestro vocabulario malsonante referencial televisivo y seamos felices en nuestra frikez maleducada. A saber:

A) THE WIRE

En esta obra maestra (que podéis seguir en el canal TNT) de la que os he hablado aquí, aquí, aquí y aquí y no me cansaría nunca, el taco recurrente es obvio y bastante común en toda la comunidad anglosajona: Fuck. Es un «joder», literal. Puede usarse con mil preposiciones o añadidos que le darían matices, como «Fuck off» (lárgate), «Fuck you» (que te jodan), «Fucking X» (jodido X), «Motherfucker» (hijo de puta)…

En «The Wire» todo el mundo lo usa, como buenos habitantes de lo más rudo de Baltimore, pero, como ya os he puesto hasta la extenuación, sólo ellos son capaces de usarlo como único diálogo para una secuencia mitológica:

.-.

B) BATTLESTAR GALACTICA

Otra serie maravillosa de la que ya os hablé también aquí y aquí, que, yendo más allá de lo que la ciencia ficción pide, no sólo crean un universo espacial nuevo si no que crean… su propio taco. Una variación de «Fuck» que no dejan de utilizar todos los protagonistas, transformada en «Frak».

What the frak???

.-.

C) DEADWOOD

Otra serie, como The Wire, con arraigo en lo más rudo del rudo oeste, no podía dejar de tener su palabrota especial: «Cocksucker» (chupapollas).

Ya os hablé de ella aquí y destacaba su profuso uso de «fuck», pero eso era sólo el principio, porque enseguida llegó el festival de cocksuckers. Mi favorito diciéndola, como no, es Mr. Wu. Pero confieso que en cualquier boca, como «Hijo de puta», que hay que decirlo más, queda estupendo.

Para mi, ahora mismo que ando revisando temporadas, mi favorita. Cualquier día la liamos por la calle, así os lo digo… cocksuckers!

.-.

¿Y vosotros, tenéis algún otro taco de serie favorito?

Navegación en la entrada única

53 pensamientos en “El insulto como running gag

Navegación de comentarios

  1. Pittsburgh art en dijo:

    Para tatuaje bueno el que llevaba Clooney en Abierto hasta el amanecer.Pittsburgh art

  2. Pittsburgh theater en dijo:

    Poco reparto y el lugar donde se desarrolla la trama en un pueblo en Italia se ve completamente desierto…es decir los extras brillan por su ausencia. Toda la sala estaba de un lleno total , pero la cara de todos los asistentesera de un aburrimiento e insatisfaccion total..
    Pittsburgh theater

  3. que pupu de pelicula, lo peor que he podido ver, lo unico bueno son las mujeres desunds, mas nada………………………..

Navegación de comentarios

Deja un comentario: